Holandezit i nevojitet një zemër e gjallë përndryshe nuk do të ketë kapiten, dhe nëse nuk do të ketë kapiten, nuk ka kush ta mbaj çelësin.
Hollendingurinn ūarf lifandi hjarta, annars verđur enginn skipstjķri. Ef ūađ er enginn skipstjķri getur enginn fengiđ lykilinn.
Nëse nuk e deshifron këtë kjo nuk e dëshmon teorinë tënde.
Ūetta sannar ekki kenninguna nema ūú ráđir dulkķđann.
Dhe nëse nuk kemi arritur tek Ujëvara deri atëherë... nuk do mundemi të arrijmë asnjëherë te Ujëvara.
Og ef viđ erum ekki viđ fossana ūegar ūađ gerist... - Sandur....komumst viđ ekki ađ fossunum.
Rasell, nëse nuk nxiton, tigrat do të të hane të gjallë.
Russell, ef ūú flũtir ūér ekki munu tígrisdũrin éta ūig.
Nëse nuk ndodhet në Pavijonin A, atëherë ka vetëm një vend ku mund të ndodhet.
Ef hann er ekki á Deild A, þá er bara einn staður sem kemur til greina.
Nëse nuk e bën këtë, do të vras çdo burrë, grua dhe fëmijë, që përpiqet të të fsheh nga unë.
Ef ūú gerir ūađ ekki drep ég hvern einasta karlmann, konu og barn sem reyna ađ fela ūig fyrir mér.
Unë nuk e di nëse nuk mund ta shikosh se çfarë është duke ndodhur ose në qoftë se ti thjesht nuk do por Kobi ka disa probleme serioze që ai po përpjeket ti varrosë aty poshtë.
Ég veit ekki hvort ūú áttir ūig ekki á ūessu eđa viljir ūađ ekki en Cobb hefur reynt ađ fela alvarleg vandamál ūarna niđri.
Nëse nuk janë miqësorë, do të të bëj shenjë të bllokosh oxhakun.
Ef ūeir eru ķvinveittir geturđu lokađ fyrir reykháfinn.
Për një fillestare, nëse nuk do të kisha marrë nga çdo orë e jotja, do të ishe tërësisht e humbur tani.
Manstu ūegar ūú byrjađir fyrst? Ef ég hefđi ekki fariđ međ ūig í tímana hefđirđu veriđ alveg ráđvillt.
S'kanë për të zgjidhur gjë nëse nuk kanë diçka të...
Ūetta getur ekki virkađ nema ūeir hafi eitthvađ til ađ...
Nëse nuk i mbajmë lart do humbim gjithçka.
Viđ glötum öllu ef viđ sigrum Ūá ekki hérna.
Rreziku do të jetë më i madh nëse nuk ndërhyjmë.
Áhættan er meiri ef viđ ađhöfumst ekkert.
Nëse nuk ndërhyjmë, ai do vijë përsëri për ta marrë, por kësaj radhe, do të na e shkatërroj fare Asgardin.
Ef viđ ađhöfumst ekkert kemur hann aftur en í ūetta sinn tortímir hann Ásgarđi.
Dhe të kuptoj, nëse nuk do që të më ndihmosh më.
Ég skil ūađ vel ef ūú vilt ekki hjálpa mér lengur.
Nëse nuk hiqet, ti do të ngrish si akulli i ngurtë përgjithmonë.
Ef ūú fjarlægir hann ekki verđur ūú frosin ađ eilífu.
Dhe nëse nuk më besoni, mund të merrni prezantimin më vonë dhe të bëni ca arte dhe zeje dhe të shihni që janë të njëjta.
Og ef þú trúir mér ekki þá geturðu fengið glærurnar á eftir og farið að föndra og séð að þeir eru alveg eins.
Thotë shënjo kutinë më poshtë nëse nuk dëshiron të marrësh pjesë.
Þar er beðið um að haka við ef þú vilt ekki gerast líffæragjafi.
Por në çdo qytet ku të hyni, nëse nuk ju pranojnë, dilni në rrugët e tij dhe thoni:
En hvar sem þér komið í borg og eigi er við yður tekið, þá farið út á strætin og segið:
Unë po ju them se, edhe nëse nuk çohet t'ia japë sepse e ka mik, do të çohet gjithsesi për shkak të insistimit të tij dhe do t'i japë të gjitha bukët që i nevojiten.
Ég segi yður, þótt hann fari ekki á fætur og fái honum brauð vegna vinfengis þeirra, þá fer hann samt fram úr sakir áleitni hans og fær honum eins mörg og hann þarf.
Qëndroni në mua dhe unë do të qëndroj në ju; sikurse shermendi nuk mund të japë fryt nga vetja, po qe se nuk qëndron në hardhi, ashtu as ju, nëse nuk qëndroni në mua.
Verið í mér, þá verð ég í yður. Eins og greinin getur ekki borið ávöxt af sjálfri sér, nema hún sé á vínviðnum, eins getið þér ekki heldur borið ávöxt, nema þér séuð í mér.
Gjoni u përgjigj dhe tha: ''Njeriu nuk mund të marrë asgjë, nëse nuk i është dhënë nga qielli.
Jóhannes svaraði þeim: "Enginn getur tekið neitt, nema honum sé gefið það af himni.
dhe thoshte: ''Për këtë arsye ju thashë se askush nuk mund të vijë tek unë, nëse nuk i është dhënë nga Ati im''.
Og hann bætti við: "Vegna þess sagði ég við yður: Enginn getur komið til mín, nema faðirinn veiti honum það."
Dhe disa, që zbritën nga Judeja, mësonin vëllezërit: ''Nëse nuk jeni rrethprerë sipas ritit të Moisiut, nuk mund të shpëtoheni''.
Þá komu menn sunnan frá Júdeu og kenndu bræðrunum svo: "Eigi getið þér hólpnir orðið, nema þér látið umskerast að sið Móse."
Kështu edhe ata, nëse nuk do të qëndrojnë në mosbesim, do të shartohen; sepse Perëndia është i fuqishëm t'i shartojë përsëri.
En hinir munu og verða græddir við, ef þeir halda ekki áfram í vantrúnni, því að megnugur er Guð þess að græða þá aftur við.
sepse, derisa u shpall ligji, mëkati ekzistonte në botë; por mëkati nuk numërohet nëse nuk ka ligj;
Því að allt fram að lögmálinu var synd í heiminum, en synd tilreiknast ekki meðan ekki er lögmál.
Por nëse nuk ka iterpretues, le të heshtë në kishë dhe le të flasë me veten e tij dhe me Perëndinë.
En ef ekki er neinn til að útlista, þá þegi sá á safnaðarsamkomunni, sem talar tungum, en tali við sjálfan sig og við Guð.
Sepse, nëse nuk jemi në vete, jemi për Perëndinë, dhe në qoftë se jemi me mend në kokë, jemi për ju.
Því að hvort sem vér höfum orðið frávita, þá var það vegna Guðs, eða vér erum með sjálfum oss, þá er það vegna yðar.
0.26022505760193s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?